风儿的月光草垛 Feng Er De Yue Guang Cao Duo
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
装满风的房子 |
Ein Zimmer voller Wind |
| |
|
| |
|
| 光线在跳舞,窗前兰花在跳舞 |
Lichtstrahlen tanzen, vor dem Fenster tanzen die Orchideen |
| 床头柜上的照片在跳舞 |
Das Foto auf dem Nachttisch tanzt |
| 空气在跳舞,枕头在跳舞 |
Die Luft tanzt, das Kissen tanzt |
| 你轻轻的问候在手机铃声里跳舞 |
Du tanzt im sanften Gruß des Handyklingeltons |
| 一滴雨,从晨曦的眼角滑落 |
Ein Regentropfen gleitet von den Augenwinkeln des ersten Tageslichts herab |
| 之后,更多的雨落在雨中 |
Danach fällt noch mehr Regen aus dem Regen |
| 身边两只小熊头挨着头 |
Die zwei kleinen Bären neben mir stecken die Köpfe zusammen |
| 它们一起唱歌的样子,像爱 |
So wie sie gemeinsam singen, hört es sich wie Liebe an |
| 沙发湿了,墙壁湿了,一个人的背影,也湿了 |
Das Sofa wird nass, die Wände werden nass, die Rückansicht eines Menschen wird auch nass |
| 我腾空自己,摇曳如一朵兰花 |
Ich lasse mich in die Luft aufsteigen und wiege mich wie eine Orchidee hin und her |